Роман Маргарет Митчелл "Унесенные ветром" впервые был опубликован 30 июня 1936 года. И уже очень скоро стал бестселлером, к концу того же года было продано более миллиона экземпляров книги.
В следующем году Маргарет Митчелл получила Пулитцеровскую премию. "Унесенные ветром" стали единственной книгой, которую она написала. Так что Митчелл стала автором одного романа. Но пусть и одного, зато одного из самых знаменитых в американской литературе.
Работу над ним Митчелл продолжала более десяти лет. Причем это не было последовательное повествование — эпизоды были случайными, потом она их сводила воедино.
При этом Митчелл не сразу согласилась публиковать книгу, первоначальное название которой было "Завтра — другой день". После того, как работа была закончена, еще год ушел на то, чтобы внести правки. Особенно что касалось исторических деталей и дат.
Разумеется, успех пришел не сам по себе — публикация романа и начало продаж сопровождались активной рекламной кампанией, в которой большую роль играла сама Митчелл. Она вообще с головой погрузилась в коммерческие дела, связанные с продажами книги.
В том же 1936 году Митчелл продала права на экранизацию книги продюсеру продюсеру Дэвиду Селзнику за 50 000 долларов. Фильм "Унесенные ветром" с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях вышел на экраны в 1939 году и был столь же успешным, как и сама книга, получив десять "Оскаров" и став классикой американского кино.
Тем не менее, успех романа "Унесенные ветром" в определенном смысле является парадоксом. Его называют одой американскому Югу времен Гражданской войны. Однако большинство литераторов и критиков из американских южных штатов роман после его издания проигнорировали.
Вообще же оценики многих писателей и литературных критиков были далеко не комплиментарными. Роман называли и "незатейливым", и "безвкусным", и просто "плохим". Однако, например, подловить Митчелл на искажении исторических реалий того времени не удалось — было найдено всего несколько мелких неточностей.
В Соединенных Штатах "Унесенные ветром" выдержали более семи десятков изданий, роман был переведен на 37 языков мира. В СССР он был впервые издан только в 1982 году.
Ну а в связи с нынешними событиями в США роман, как бы это помягче сказать, стараются лишний раз не вспоминать. Хоть и классика американской литературы…
Читайте также:
Как начальник пропаганды Колчака стал лауреатом Сталинской премии
Шекспир или "Шекспиры"? Загадка, которой 455 лет
Почему автор "Тихого дона" выступил против будущего "архитектора перестройки"
Август фон Коцебу: "русский шпион", который был популярнее Гете